The Vietnamese phrase "bới việc" can be understood as "to create more work" or "to create difficulties." It often implies digging into a situation or issue to find problems or complications that might not be immediately apparent.
You can use "bới việc" when talking about someone who complicates a situation unnecessarily or when someone is looking for problems instead of solutions. It can also apply to situations where tasks or issues are becoming more complicated than they need to be.
In a more advanced context, "bới việc" can be used to describe situations in professional or academic environments where someone is overanalyzing or complicating processes. For instance: - "Trong cuộc họp, nhiều người bới việc những vấn đề nhỏ nhặt, khiến chúng tôi không thể tiến triển." - Translation: "In the meeting, many people kept digging into small issues, preventing us from making progress."
The phrase "bới việc" can be combined with other words or phrases to convey similar meanings, such as: - "bới móc": which means to nitpick or find faults. - "bới sâu": meaning to dig deeper into problems.
While "bới việc" specifically relates to creating work or difficulties, it can also be used in a more figurative sense to refer to someone who is overly critical or who tends to complicate matters unnecessarily.